Công cấy công bỏ, công làm cỏ công ăn

Direct English translation

The labor of transplanting is labor wasted; the labor of weeding is the labor that feeds.

Equivalent English version

No pain, no gain

Giải thích tiếng Việt
Đúc kết kinh nghiệm làm ruộng: công cấy mới chỉ bước đầu, còn công làm cỏ mới quyết định thu hoạch. Cũng dùng để nhấn mạnh rằng làm việc phải chăm nom, theo đuổi đến nơi đến chốn thì mới kết quả.
English explanation
This proverb says that in farming, transplanting alone does not ensure a harvest; the crucial effort is the later weeding and care. More broadly, it means work succeeds only when it is properly followed through and maintained.